古镜

· 张翥
古镜色如墨,照人不见形。 我照乃见心,洞彻天地明。 此明非外来,此明非内有。 自是世上人,惟将照妍丑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 古镜:古代的镜子,这里可能指铜镜。
  • 色如墨:颜色像墨水一样深黑。
  • 照人不见形:照不出人的形象。
  • 洞彻:透彻,清晰。
  • 外来:从外部来的。
  • 内有:存在于内部。
  • 妍丑:美丑。

翻译

古镜的颜色深黑如墨,它照不出人的形象。 但我用它照见了自己的内心,它透彻地照亮了天地。 这种明亮并非来自外部,也非存在于内部。 只是世上的人们,只用它来照看外表的美丑。

赏析

这首诗通过古镜的比喻,深刻地表达了内在与外在的关系。诗中的古镜虽然不能照出人的外在形象,却能照见人的内心,象征着真正的洞察力来自于内心而非外表。诗人批评了世人只注重外表美丑的浅薄,强调了内在的重要性。整首诗语言简练,意境深远,寓意深刻,反映了诗人对于人生和社会的深刻洞察。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文