游山寺

· 李材
行行行复止,行到白云间。 见客意不俗,逢僧心便閒。 细泉分别涧,小径入他山。 拟借禅房榻,追游信宿还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 行行行复止:走了又走,停了又停。
  • (xián):同“闲”,悠闲。
  • (jiàn):山间的小水流。
  • 禅房:僧人居住或修行的房间。
  • 信宿:连宿两夜,表示短暂的停留。

翻译

走了又走,停了又停,最终走到了白云缭绕的地方。 遇到客人,感觉他们意趣不俗;遇到僧人,心情便变得悠闲。 细细的泉水在山涧中分流,小径蜿蜒通向别的山头。 打算借用禅房的一张床,为了追寻这次游历,愿意连宿两夜。

赏析

这首作品描绘了诗人游山寺的所见所感。诗中,“行行行复止,行到白云间”展现了诗人不畏艰难、悠然自得的心境。通过与“客”和“僧”的对比,表达了诗人对世俗的超脱和对禅意的向往。后两句写景,细腻地描绘了山间的自然景色,同时“拟借禅房榻,追游信宿还”则透露出诗人对这次游历的留恋和不舍。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和禅意的深刻感悟。

李材

元京兆人,字子构。诗才敏妙,多奇句。早卒。有《子构集》。 ► 11篇诗文