裴公亭吟
朝游鸿濛津,暮出天坛东。手把天符书,笑逐黄眉翁。
翁行宛若飞空龙,倏烁万里生星虹。翻然为我一挥霍,楼观尽入青冥中。
是中泉石秋玲珑,泉下禹穴沧溟通。长林月色散轻雾,潭影下烛玻瓈宫。
坐来况值青春暮,一日千蛾献歌舞。水殿风翻凤髓香,浓绿迢迢出廊庑。
宫墙亦有裴公亭,溪毛映水连钱青。饮酣起舞岸巾啸,太行落日春冥冥。
太行西来几千里,我自南来浙江水。浙江潮回不寄君,只忆横空紫烟起。
岸烟起,空氤氲,不烦击石呼将军。我行慷慨谢公去,更欲长揖南溟君。
会稽山上落花里,扶携醉入千峰云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鸿濛津:古代传说中的地名,意指混沌未分的状态。
- 天坛:古代帝王祭天的地方。
- 天符书:传说中天帝的诏书。
- 黄眉翁:传说中的仙人。
- 挥霍:迅速而随意地移动。
- 楼观:高楼。
- 青冥:天空。
- 泉石:泉水和石头。
- 玲珑:精巧细致。
- 禹穴:传说中大禹的墓穴。
- 沧溟:大海。
- 潭影:水潭中的倒影。
- 玻瓈宫:水晶宫,指水中宫殿。
- 千蛾:比喻众多美丽的女子。
- 廊庑:走廊和厢房。
- 岸巾啸:戴着头巾大声呼啸。
- 太行:山脉名。
- 浙江:河流名。
- 紫烟:紫色的云雾。
- 氤氲:形容烟雾弥漫的样子。
- 击石呼将军:古代的一种仪式,用石头敲击以召唤神灵。
- 南溟君:指南海的神。
- 会稽山:山名。
翻译
早晨我游历在鸿濛津,傍晚又来到天坛的东边。手中拿着天帝的诏书,笑着追随那位黄眉仙翁。仙翁行走如同飞空的龙,瞬间万里,星光与彩虹交织。他忽然为我一挥手,高楼便隐入青天之中。这里的泉水和石头在秋天显得格外精致,泉下通向大禹的墓穴,连着茫茫大海。长林中的月光散布着轻雾,水潭的倒影照亮了水晶宫。坐在这里,正值青春的黄昏,一日之间,众多美丽的女子献上歌舞。水殿的风吹过,带着凤髓的香气,浓绿的景色从走廊和厢房中透出。宫墙旁也有裴公亭,溪水边的草叶映着水面,呈现出青翠的色彩。饮酒到酣畅时,我戴上头巾大声呼啸,太行山的落日映照着春天的朦胧。太行山绵延几千里,我从南方的浙江水域来。浙江的潮水回不去,只记得那横空的紫色云雾升起。岸边的烟雾弥漫,不需要敲击石头召唤将军。我怀着慷慨的心情告别这里,更想去长揖拜见南海的神。会稽山上的落花中,我扶着醉意,步入千峰间的云雾。
赏析
这首作品描绘了诗人游历仙境的奇幻经历,通过丰富的意象和生动的语言,展现了超凡脱俗的仙境风光。诗中,“鸿濛津”、“天坛”、“黄眉翁”等词语构建了一个神秘而遥远的仙境,而“挥霍”、“楼观尽入青冥中”等则生动描绘了仙境的壮丽与超然。后半部分转向现实与理想的交织,表达了诗人对自由与远方的向往,以及对现实世界的超脱与反思。整首诗语言优美,意境深远,充满了浪漫主义色彩。