(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 销魂:形容非常悲伤或极度快乐,此处指因花而陶醉。
- 渴饥:比喻极度渴望。
- 颠连:形容旅途劳顿,颠沛流离。
- 东园:指东边的花园,泛指花园。
翻译
在花下陶醉得仿佛饥渴难耐,我的情感总是被花儿所迷惑。 尽管旅途中的仆人和马匹都已疲惫不堪,我仍命令他们去东园折取杏花。
赏析
这首作品描绘了诗人在旅途中对花的痴迷。诗中“花下销魂似渴饥”一句,既表达了诗人对花的极度喜爱,又暗示了花的魅力之大,足以让人陶醉其中。后两句则通过对比旅途的艰辛与对花的执着,进一步突出了诗人对花的痴迷,即使在仆马颠连的情况下,也不忘折取杏花,展现了诗人对美好事物的追求和执着。
郭之奇的其他作品
- 《 冬夜同曹允大方肃之姚永言徐九一陈尔新宋则甫过从李大生夜集得关字 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 褉日风望 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 二月二日入山东境 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 庐山道中憩东林寺询寺僧以远公旧事 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 定道德经为六十四章漫书所得八首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 稽古篇止于秦汉唐以下先以诗述其概六首 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 途中见菊 》 —— [ 明 ] 郭之奇
- 《 为林翁曰提题城南书室 》 —— [ 明 ] 郭之奇