韬光山中杂诗

·
山黛浓于染,丹枫閒翠竹。 远见白日间,山僧结小屋。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 韬光:隐藏光彩,这里指隐居之地。
  • 山黛:山色,这里指山色深绿。
  • 丹枫:红色的枫树。
  • 閒:同“闲”,这里指翠竹与丹枫相映成趣,和谐共处。
  • 白日:明亮的日光。
  • 山僧:山中的僧人。

翻译

山色深绿,浓得仿佛是染上去的,红色的枫树与翠绿的竹子和谐共处。在明亮的日光下,远望可见山中的僧人在山间搭建了一座小屋。

赏析

这首诗描绘了一幅山中隐居的静谧画面。山色深绿,丹枫与翠竹相映成趣,展现了自然的和谐与美丽。远处的白日下,山僧的小屋显得格外宁静,透露出一种超脱尘世的氛围。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐居生活的向往和对自然美景的热爱。

高攀龙

高攀龙

明常州府无锡人,字云从,改字存之,号景逸。万历十七年进士,授行人。以疏诋杨应宿,谪揭阳典史。遭亲丧,家居三十年。天启元年,进光禄少卿,疏劾阁臣方从哲,夺禄一年,改大理少卿。四年拜左都御史,揭崔呈秀贪赃秽行,为阉党痛恨,削籍归。与顾宪成在无锡东林书院讲学,海内士大夫称高顾。时阉党专政,东林党人遭迫害。不久,崔呈秀复矫旨遣人往逮,攀龙投水死。有《高子遗书》。 ► 162篇诗文