(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 泊:停船靠岸。
- 扬子津:古代长江的一个渡口,位于今江苏省扬州市南。
- 维扬郡:即扬州,古代称维扬。
- 乡关:家乡。
- 林藏:树林中隐藏着。
- 初过雨:刚刚下过的雨。
- 风退:风力减弱。
- 欲归潮:潮水将要退去。
- 江火:江面上的渔火或灯火。
- 明沙岸:照亮了沙滩。
- 云帆:像云一样的帆。
- 碍浦桥:阻碍了渡口上的桥梁。
- 客衣:旅人的衣服。
- 今日薄:今天显得单薄。
- 寒气:寒冷的空气。
- 近来饶:近来增多。
翻译
刚刚抵达扬州,家乡的路途显得遥远。 树林中还藏着刚下过的雨,风力减弱,潮水即将退去。 江面上的灯火照亮了沙滩,云一样的帆阻碍了渡口的桥梁。 旅人的衣服今天显得单薄,寒冷的空气近来增多。
赏析
这首作品描绘了诗人祖咏在扬子津泊舟时的所见所感。诗中通过对自然景物的细腻描绘,如“林藏初过雨”、“江火明沙岸”,展现了雨后的清新和夜晚的宁静。同时,通过“乡关此路遥”、“客衣今日薄”等句,表达了诗人对家乡的思念和旅途中的孤寂与寒冷。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然和生活的深刻感悟。

祖咏
祖咏,生卒年不详,字、号均不详,唐代诗人,洛阳(今河南洛阳)人。少有文名,擅长诗歌创作。与王维友善。王维在济州赠诗云:"结交二十载,不得一日展。贫病子既深,契阔余不浅。"(《赠祖三咏》)其流落不遇的情况可知。开元十二年(724),进士及第,长期未授官。后入仕,又遭迁谪,仕途落拓,后归隐汝水一带。
► 36篇诗文