塞上春怀

·
东风河外五城喧,南客征袍满泪痕。 愁至独登高处望,蔼然云树重伤魂。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 塞上:边疆地区,这里指边塞。
  • 东风:春风。
  • 河外:黄河以西或以北的地区。
  • 五城:指边塞的五座城池。
  • 南客:指南方的旅人或官员。
  • 征袍:指出行时穿的服装。
  • 泪痕:眼泪留下的痕迹。
  • 愁至:忧愁到来。
  • 蔼然:形容云雾缭绕的样子。
  • 云树:云雾中的树木。
  • 重伤魂:深深触动心灵,使心灵受到重创。

翻译

春风吹过黄河外的边塞五城,喧闹非凡, 南方的旅人穿着征袍,脸上满是泪痕。 忧愁来临,独自登上高处远望, 只见云雾缭绕的树木,深深触动了我的心灵。

赏析

这首作品描绘了边塞春天的景象,通过东风、河外五城、南客等元素,勾勒出一幅边塞春日的图景。诗中“南客征袍满泪痕”一句,深刻表达了旅人的思乡之情和旅途的艰辛。后两句“愁至独登高处望,蔼然云树重伤魂”,则通过登高望远的动作和云树的意象,传达了诗人内心的孤独与哀愁,以及对远方家乡的深切思念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了武元衡对边塞生活的深刻体验和细腻感受。

武元衡

武元衡,唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。 ► 198篇诗文