(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 翩翩:形容风度或文采的优美。
- 王许:指吴王,这里用“许”字表示赞许。
- 回也贤:回指颜回,孔子弟子,以贤德著称。这里比喻杜秀芝的贤能。
- 庐江守:庐江的太守,这里指杜秀芝暂时离开的地方官职。
- 京兆天:指京城长安,古代京兆即长安。
- 落日:夕阳。
- 秀水:清澈美丽的河流。
- 寒烟:冷清的雾气。
- 桂:桂花,象征着科举考试的成功。
- 雁沼:雁池,指京城的水池,这里象征着京城。
翻译
秀才杜秀芝风度翩翩,吴王赞许他有颜回般的贤德。 暂时告别庐江的太守职位,即将前往京城长安。 秋天的山景在落日余晖中更显宜人,清澈的河水上升起冷清的雾气。 他渴望折下一枝象征成功的桂花,再次回到京城的水池边。
赏析
这首诗是李白送别杜秀芝赴京应举的作品,诗中赞美了杜秀芝的风度和才能,同时描绘了秋日的美景,以此衬托出杜秀芝即将赴京的壮志豪情。诗中“秋山宜落日,秀水出寒烟”一句,通过对自然景色的描绘,营造了一种既宁静又充满期待的氛围。结尾的“欲折一枝桂,还来雁沼前”则表达了杜秀芝对未来的美好憧憬和成功的渴望。整首诗语言优美,意境深远,展现了李白对友人前程的美好祝愿。