孟冬念二日集李将军伯修署中赏菊戏作把菊问答歌

问黄菊,开何迟,严冬杀气凝东篱。金钱已过浮萸后,玉醴非逢落帽时。 把花枝,堪笑汝,耽隐逸,有何趣。冷淡曾淹处士家,凄凉今倚将军树。 名园百卉斗春妆,五侯七贵飞琼觞。如花少女出洞房,莺喉鸾舞调笙簧。 一刻千金夜未央,汝时抽茎寸许长。野畦芳草同摧藏,到今开处满头霜。 北风瑟瑟吹衣裳,月寒酒冷对虚堂。侍儿曲调虽绕梁,曲中哀怨含清商。 纵有黄□与绿袖,敢与桃李争风光。把花枝,长太息。 怯秋霜,傲秋色。一生不得青皇力,花兮花兮何岑寂。 花动容,似解语。执予袖,附予耳。樽前莫笑我开迟,如君偃蹇还堪嗤。 同朝鸳鹭燕云隔,失路风波粤水悲。致身何太晚,抽身何太早。 不言时命乖,但说烟霞好。君归君归何草草?君家松桂可盘桓,惟我同君共岁寒。 愿作君家篱下物,年年长得奉清欢。花有情,酒有味。 泛英酌酒醉且歌,人世忙忙竟何事?君有刚心照雪霜,我将正色留天地。 听花言,领花意,坚持晚节同须记。斗转参横未忍归,狂浮大白向花挥。 花神有约酣余兴,明日携壶更典衣。
拼音

所属合集

#十月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 孟冬:冬季的第一个月,即农历十月。
  • 把菊:手持菊花。
  • 东篱:东边的篱笆,常用来指代隐居之地。
  • 金钱:指金钱菊,一种菊花。
  • 玉醴:美酒。
  • 处士:隐居不仕的士人。
  • 将军树:指李将军伯修署中的树。
  • 五侯七贵:泛指权贵。
  • 琼觞:美酒杯。
  • 一刻千金:形容时间宝贵。
  • 摧藏:摧残,毁灭。
  • 瑟瑟:形容风声。
  • 绕梁:形容歌声悠扬,久久不息。
  • 清商:古代五音之一,此处指哀怨的音乐。
  • 青皇:古代传说中的东方之神,主管春天。
  • 樽前:酒杯前。
  • 偃蹇:困顿,不顺利。
  • 鸳鹭:比喻朝官。
  • 失路:迷失方向。
  • 烟霞:指山水景色,隐居之地。
  • 泛英:泛指花瓣。
  • 斗转参横:星象变化,指夜深。
  • 狂浮大白:大口饮酒。

翻译

问黄菊,为何开得如此迟?严冬的寒气凝结在东边的篱笆上。金钱菊已过盛开期,美酒也不再是落帽时的味道。手持花枝,可笑你,耽于隐逸,有何乐趣?冷淡地淹没在隐士家中,如今凄凉地依靠在将军的树下。名园中的百花争艳春妆,权贵们畅饮美酒。如花的少女走出闺房,莺歌鸾舞,笙簧悠扬。夜晚宝贵,你却才抽出寸许长的茎。野外的芳草一同被摧残,至今开放时已是满头霜。北风瑟瑟吹动衣裳,月光寒冷,酒已冷却,对着空旷的堂屋。侍女的歌声虽悠扬,曲中却含着哀怨的清商之音。即使有黄衣与绿袖,也不敢与桃李争春光。手持花枝,长叹息。害怕秋霜,傲视秋色。一生不得春天的神力,花啊,你为何如此寂寞。花儿似乎动容,似能解语。拉着我的袖子,贴近我的耳边。酒杯前不要笑我开得迟,像你这样的困顿还值得嘲笑。同朝的官员如云隔,迷失方向,风波在粤水悲伤。为何致身太晚,抽身又太早。不说时运不济,只说山水景色好。你回家吧,你家松桂可盘桓,只有我和你共度寒冬。愿成为你家篱笆下的植物,年年都能享受清欢。花有情,酒有味。泛着花瓣,酌酒醉且歌,人世间的忙碌究竟为了何事?你有刚强的心照亮雪霜,我将正直的颜色留在天地间。听花言,领花意,坚持晚节同须记。星象变化,夜深未忍归,大口饮酒向花挥洒。花神有约,酣畅余兴,明日再携酒壶,典当衣物再来。

赏析

这首作品通过与黄菊的对话,表达了诗人对隐逸生活的向往和对世俗繁华的淡漠。诗中,黄菊象征着高洁与坚韧,即使在严冬中也能傲然开放,与世无争。诗人通过对黄菊的赞美,表达了自己不愿随波逐流,宁愿坚守清贫与孤独的情怀。同时,诗中也透露出对时运不济的无奈和对自然山水的热爱。整体上,诗歌语言优美,意境深远,情感真挚,展现了诗人高尚的情操和独立的人格。

邓云霄

明广东东莞人,字玄度。万历二十六年进士。授长洲知县,官至广西参政。有《冷邸小言》、《漱玉斋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文