元夕独坐

深碧绕峰峰,寒云酿自冬。 草心栖宿雪,山溜隐宵钟。 双泪初春尽,孤镫丈室封。 梅花凭笑问,莫不许从容。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 元夕:即元宵节,农历正月十五。
  • 深碧:深绿色。
  • 峰峰:连绵的山峰。
  • 寒云:寒冷的云雾。
  • 酿自冬:从冬天开始酝酿。
  • 草心:草的中心部分。
  • 栖宿雪:被雪覆盖,仿佛在雪中安睡。
  • 山溜:山间的溪流。
  • 隐宵钟:夜晚的钟声隐约可闻。
  • 双泪:两行泪水。
  • 初春尽:初春即将结束。
  • 孤镫:孤灯。
  • 丈室:指狭小的房间。
  • :封闭,这里指灯光被局限在狭小的空间内。
  • 梅花凭笑问:梅花似乎在微笑着询问。
  • 莫不许从容:难道不允许从容不迫吗?

翻译

山峰环绕着深绿色的山峦,寒冷的云雾从冬天开始酝酿。草的中心部分被雪覆盖,仿佛在雪中安睡,山间的溪流中隐约传来夜晚的钟声。两行泪水在初春即将结束时落下,孤灯照亮了狭小的房间。梅花似乎在微笑着询问,难道不允许我从容不迫吗?

赏析

这首作品描绘了元宵节夜晚的静谧景象,通过深碧的山峰、寒云、草心栖雪等意象,营造出一种寒冷而宁静的氛围。诗中“双泪初春尽,孤镫丈室封”表达了诗人内心的孤独与哀愁,而梅花的微笑询问则透露出一种从容不迫、超然物外的人生态度。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人在特定时节的独特感受。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文