(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗟(jiē):叹息。
- 沄沄(yún yún):水流汹涌的样子,这里形容时间的流逝。
- 眠醒:醒来。
- 烟陇:烟雾笼罩的田野。
- 山笛:山中传来的笛声。
翻译
我们年纪相仿,共同感叹,你我都在苦闷和诗思中挣扎。边城的古路上,残雪初开,夜月下孤鸿的叫声穿透断云。天空遥远,乡愁渺渺,岁月匆匆,流水不断,令人叹息。醒来后,独自一人更觉清冷,烟雾笼罩的田野空旷寒冷,山中传来笛声。
赏析
这首作品表达了作者与友人共同的苦闷和对乡愁的深切感受。诗中通过“边城古路”、“夜月孤鸿”等意象,描绘了边疆的孤寂与遥远,以及内心的孤独和迷茫。后两句则通过“岁穷流水”和“烟陇空寒山笛闻”进一步抒发了对时光流逝的无奈和对家乡的深切思念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗人陈宜甫的诗歌才华。
陈宜甫的其他作品
- 《 读忠斋题西游稿诗有怀 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 过交河作 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 夜静听道友董舒隐弹李陵思汉因赋长歌以写其当时之意云呈傅初庵 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 和吏部赵子昂久雨见寄 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 吊李时杰 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 庚辰春再随驾北行二首 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 寄史兰谷少监李海一尚书 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 用阎子静承旨赠行韵奉寄 》 —— [ 元 ] 陈宜甫