橄榄

·
南果足韵胜,北人䍐为奇。 银盘献青子,爱玩惊见之。 莲房饱出踊,枣滑生下枝。 翠粉苔?新,清烈凝松脂。 齿牙喷艰涩,苦硬不可持。 气韵久始来,灵根瀹天池。 洒然凌清飙,甘露濡仙芝。 有如宿瘤妻,苦节真可期。 亦如相韩休,朕瘠天下肥。 危辞遽逆耳,终自为良规。 先难阻欲速,后得卒莫违。 默默心语口,此乐夫谁知? 始觉众果俗,橘奴复梨儿。 海岭瘴天黑,异味翻荼饴。 雨露存天真,飓雾不可滋。 岛屿出乳泉,造化亦若兹。 元气舌本甜,酸苦归涕洟。 本来甘受和,众味相假移。 居然复其源,伪妄焉能欺。 何当谢世网,兀坐忘奔追。 深山石室空,煮石疗调饥。 破鼎煎春芽,嚼此吟湘累。 翛然沃肺肝,看山坐支颐。 物表有真味,载歌采薇诗。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (hǎn):很少。
  • 银盘:指精美的盘子。
  • 青子:指橄榄。
  • 莲房:莲蓬。
  • 苔?(tái yù):苔藓。
  • (yuè):煮。
  • 清飙(biāo):清风。
  • 甘露:甜美的露水。
  • 仙芝:仙草。
  • 宿瘤妻:指古代传说中的苦节女子。
  • 朕瘠:我瘦。
  • 危辞:直言不讳的话。
  • 良规:好的建议。
  • 瀹天池:指天池之水。
  • 涕洟(tì yí):眼泪和鼻涕。
  • 元气:指生命的本源。
  • 舌本:舌头的本味。
  • 假移:借用,转移。
  • 物表:事物的表面。
  • 采薇诗:《诗经》中的一篇,表达隐居生活的诗歌。

翻译

南方的果实以韵味胜出,北方人很少觉得它们奇特。在精美的银盘中献上青色的橄榄,我喜爱并惊叹于它的出现。莲蓬饱满地突出,枣子滑落在树枝下。翠绿的苔藓新鲜,清新的香气凝聚如松脂。牙齿感受到的艰涩,苦硬得难以忍受。但其气韵久久不散,灵根仿佛从天池中煮出。清凉的风中,甘露滋润着仙草。就像古代的苦节女子,她的苦节真是值得期待。也像韩休的直言,虽然我瘦了,但天下却肥沃了。直言虽刺耳,最终却是好的建议。先难后易,最终没有违背。默默地在心中自语,这种乐趣谁能理解?开始觉得其他果实都俗气,如橘子和梨子。海岭上瘴气弥漫,黑色的天空下,异味的果实翻转如苦甜的糖。雨露保存了天真的本性,飓风和雾气无法滋生。岛屿上涌出乳泉,造化也是如此。生命的本源在舌尖上是甜的,酸苦最终归于眼泪和鼻涕。本来甘甜可以与其他味道相融合,众味相互借用转移。居然能恢复其本源,虚伪和妄想怎能欺骗?何不谢绝世俗的纷扰,独自坐在空旷的山石室中,煮石以疗饥。破旧的鼎中煎着春芽,嚼着这些吟咏着湘水的诗句。自由自在地滋润肺肝,坐在山中,手托腮帮。事物的表面有真正的味道,我歌唱着《采薇诗》,表达隐居的乐趣。

赏析

这首诗通过对橄榄的描写,展现了诗人对南方果实的独特感受和深刻理解。诗中,橄榄被赋予了丰富的象征意义,如苦节、直言、生命的本源等,体现了诗人对生活的深刻洞察和对自然的敬畏。诗人通过对橄榄的品味,表达了对简单生活的向往和对世俗的超越,最终达到一种心灵的净化和超脱。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和生活的热爱,以及对真理和本源的追求。

郝经

郝经

元泽州陵川人,字伯常。郝天挺孙。金亡,徙顺天,馆于守帅张柔、贾辅家,博览群书。应世祖忽必烈召入王府,条上经国安民之道数十事。及世祖即位,为翰林侍读学士。中统元年,使宋议和,被贾似道扣留,居真州十六年方归。旋卒,谥文忠。为学务有用。及被留,撰《续后汉书》、《易春秋外传》、《太极演》等书,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文