送李秀才游嵩山

· 顾况
嵩山石壁挂飞流,无限神仙在上头。 采得新诗题石壁,老人惆怅不同游。
拼音

所属合集

#嵩山
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 嵩山:位于河南省西部,是中国五岳之一,古称“中岳”。
  • 石壁:陡峭的山崖。
  • 飞流:形容瀑布从高处直泻而下。
  • 新诗:新创作的诗歌。
  • 惆怅:形容心情失落、忧伤。

翻译

嵩山的峭壁上悬挂着飞泻的瀑布,无数神仙似乎都在那高高的山巅。 李秀才采集了新作的诗篇,题写在山壁之上,而我这老人却因未能同游而感到惆怅。

赏析

这首作品描绘了嵩山的壮美景色与神仙般的意境,通过“石壁挂飞流”和“无限神仙在上头”的描绘,展现了嵩山的雄伟与神秘。后两句则表达了诗人对李秀才游嵩山的羡慕与自己未能同行的遗憾,情感真挚,语言简练,意境深远。

顾况

顾况

顾况,生卒年不详,字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。 ► 244篇诗文