(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桂江榕浦:指广西的桂江和福建的榕江,这里泛指远方。
- 松楸:松树和楸树,常植于墓地,代指墓地。
- 戈戟藏身:比喻长期战乱或隐居。
- 故国:指故乡。
- 驼马料:指故乡的牲畜饲料,这里可能指故乡的生计或税收。
- 荒茔:荒废的坟墓。
- 鬼神钱:祭祀时烧给鬼神的纸钱。
- 书邮:书信传递。
翻译
生死别离,我倍感黯然神伤,桂江与榕浦在朝烟中共存。 眼前是三千里外的松楸墓地,十四年来我如戈戟藏身般隐居。 故乡正在征收驼马的饲料,荒废的坟墓又有谁来挂上祭祀的鬼神钱呢? 眼看这残春即将结束,五月的书信却再也没有传来。
赏析
这首作品表达了诗人对生死别离的深切哀思和对故乡的怀念。诗中,“桂江榕浦共朝烟”描绘了诗人远在他乡的景象,而“松楸在目三千里”则突出了对远方墓地的思念。后两句通过对故乡现状的描写,进一步抒发了对故乡的忧虑和无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对生死、故乡的深刻感悟。