声律启蒙 · 下卷 · 十一尤

荣对辱,喜对忧,夜宴对春游。燕关对楚水,蜀犬对吴牛。茶敌睡,酒消愁,青眼对白头。马迁修史记,孔子作春秋。适兴子猷常泛棹,思归王粲强登楼。窗下佳人,妆罢重将金插鬓;筵前舞妓,曲终还要锦缠头。 唇对齿,角对头,策马对骑牛。毫尖对笔底,绮阁对雕镂。杨柳岸,荻芦洲,语燕对啼鸠。客乘金络马,人泛木兰舟。绿野耕夫春举耜,碧池渔父晚垂钩。波浪千层,喜见蛟龙得水;云霄万里,惊看雕鹗横秋。 庵对寺,殿对楼,酒艇对渔舟。金龙对彩凤,豮豕对童牛。王郎帽,苏子裘,四季对三秋。峰峦扶地秀,江汉接天流。一湾绿水渔村小,万里青山佛寺幽。龙马呈河,羲皇阐微而画卦;神龟出洛,禹王取法以陈畴。
拼音

所属合集

#声律启蒙
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蜀犬:古蜀国多雨,那里的狗不常见太阳,每逢日出就会惊恐地叫唤。
  • 吴牛:中国江淮一带的水牛,看见月亮便气喘吁吁,以为是太阳出来了。
  • 青眼:用青眼看人表示尊重喜爱,与“白眼”相对。
  • 马迁:即司马迁。
  • 子猷:王徽之,字子猷。
  • 王粲:字仲宣。
  • 绮阁:华丽的楼阁。
  • 雕镂:雕刻。
  • 荻芦洲:长着荻草和芦苇的小洲。
  • 金络马:用金属装饰的马。
  • 木兰舟:用木兰树造的船。
  • 豮豕(fén shǐ):被阉割过的猪。
  • 羲皇:即伏羲氏。

翻译

荣耀对耻辱,欢喜对忧愁,夜晚的宴会对春天的出游。燕地的关隘对楚地的江水,蜀地的犬对吴地的牛。茶能抵抗困倦,酒可消除愁苦,青眼对白头。司马迁撰写《史记》,孔子创作《春秋》。兴致来了王徽之常常泛舟,想要归去王粲勉强登楼。窗户下的佳人,梳妆完毕重新将金钗插在鬓上;筵席前的舞妓,乐曲结束还要用锦帛缠头。

嘴唇对牙齿,犄角对头部,驱马对骑牛。笔尖对笔底,华丽的楼阁对精巧的雕刻。杨柳生长的堤岸,荻草和芦苇遍布的小洲,啼叫的燕子对鸣叫的斑鸠。客人乘坐装饰着金络的马,人们泛着木兰舟。绿色田野里农夫春天举起农具,碧水池边渔夫傍晚垂下鱼钩。波浪千层,高兴见到蛟龙得到了水;云霄万里,惊讶看到雕鹗横越秋天。

庵庙对寺院,宫殿对楼阁,酒艇对渔舟。金色的龙对彩色的凤,被阉割的猪对未长大的牛。王子猷的帽子,苏子的裘衣,四季对三秋。山峰山峦拱扶着大地而显秀丽,长江汉水连接着天空而流淌。一湾碧绿的水环绕着小小的渔村,万里青黛色的山环绕着幽深的佛寺。龙马呈献河图,羲皇阐明奥秘而画成八卦;神龟浮出洛水,大禹取法它来摆列田地。

赏析

这三段文字对仗工整,词汇丰富,展现了中国语言文字的优美和典雅。从各种自然景观到人物典故,从日常生活到神话传说,内容广泛且富有文化内涵。其中对景物的描写生动形象,如杨柳岸、荻芦洲等,营造出了优美的意境。同时提到的历史人物和故事,如司马迁、孔子、王徽之、王粲等,增加了文字的深度和文化底蕴。整体上读来韵律和谐,富有节奏感和诗意,让人充分感受到了汉语言的魅力和中国传统文化的博大精深。

车万育

清湖南邵阳人,字与山,号云崖,又号鹤田。康熙三年进士。选庶吉士,散馆改户科给事中,转兵科掌印。以敢言著名。罢官后,居南京,筑怀园,多与名士往来。善书法,所藏明代墨迹最富。另著有《历代君臣交儆录》、《奏疏》等。 ► 32篇诗文