所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 巴江水:指流经巴地的江水。
- 曲尘:酒曲所生的细菌,色微黄如尘,这里比喻春水之色。
- 渭曲:指渭水弯曲处,这里形容沙岸的弯曲。
- 天津:指天津桥,位于洛阳,这里借指诗人怀念的地方。
- 影蘸:指柳影倒映在水中,好像被水蘸取。
- 新黄柳:指初春时嫩黄的柳枝。
- 小白蘋:指水中白色的蘋草花。
- 搔首:抓头,挠发,有所思的样子。
- 惆怅:因失望或失意而哀伤。
翻译
城下的巴江水,春天来时颜色如同微黄的酒曲菌。 柔软的沙滩弯曲如渭水的河曲,斜斜的岸边让我想起了天津桥。 柳树的影子似乎被新长出的嫩黄柳叶蘸取,水中白色的蘋草花散发着淡淡的香气。 我坐在水边,抓着头发沉思,心中充满了为何人的失落和哀伤。
赏析
这首作品描绘了春天巴江水边的景色,通过细腻的意象表达了诗人的情感。诗中“春来似曲尘”巧妙地以酒曲菌的颜色比喻春水的微黄,形象生动。后文通过对沙岸、柳影、蘋花的描写,营造出一种静谧而略带忧郁的氛围。结尾的“惆怅为何人”更是深刻地表达了诗人内心的失落和迷茫,使整首诗的情感层次更加丰富。