陶庵梦忆 · 卷三 · 陈章侯

· 张岱
崇祯己卯八月十三,侍南华老人饮湖舫,先月早归。章侯怅怅向余曰:“如此好月,拥被卧耶?”余敦苍头携家酿斗许,呼一小划船再到断桥,章侯独饮,不觉沾醉。过玉莲亭,丁叔潜呼舟北岸,出塘栖蜜橘相饷,畅啖之。章侯方卧船上嚎嚣。岸上有女郎,命童子致意云:“相公船肯载我女郎至一桥否?”余许之。女郎欣然下,轻绔淡弱,婉嫕可人。章侯被酒挑之曰:“女郎侠如张一妹,能同虬髯客饮否?”女郎欣然就饮。移舟至一桥,漏二下矣,竟倾家酿而去。问其住处,笑而不答。章侯欲蹑之,见其过岳王坟,不能追也。
拼音

所属合集

#陶庵梦忆
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 崇祯己卯:明崇祯十二年(1639 年)。
  • 陶庵:张岱号陶庵。
  • 南华老人:张岱的老师。
  • 苍头:指家奴。
  • :古代的一种量具。
  • 嚎嚣:大声喊叫。
  • 婉嫕(yì):柔顺和美。
  • 蹑(niè):追踪。

翻译

崇祯十二年八月十三日,陪南华老人在湖中的画舫上饮酒,因为月亮提前升起所以早早回去了。陈章侯很失意地对我说:“这么好的月亮,就拥着被子睡觉吗?”我让家奴带着大约一斗家酿,叫了一条小划船再次来到断桥,陈章侯独自饮酒,不知不觉就沾染醉意。经过玉莲亭时,丁叔潜叫船靠北岸,拿出塘栖的蜜橘来款待我们,尽情地吃了起来。陈章侯正躺在船上大声喊叫。岸上有个女郎,让童子传话说:“相公的船肯载我女郎到一桥那里吗?”我答应了。女郎高兴地下船,身着轻柔的绸裤,淡雅柔弱,温柔秀美很是可爱。陈章侯借着酒意挑逗她说:“女郎豪爽如同张一妹,能和虬髯客一起饮酒吗?”女郎欣然就饮。把船移到一桥那里,已经二更天了,最后把家酿都喝光了才离开。问她的住处,她笑着不回答。陈章侯想要去追她,看见她经过岳王坟,就追不上了。

赏析

这段文字生动地描绘了一个充满意趣的夜晚场景。作者与友人夜游,偶遇女郎,情节饶有兴味。通过对人物言行和场景的描写,如陈章侯的醉态、女郎的可爱以及众人之间的互动,展现出了一种随性洒脱、不拘一格的氛围。语言简洁明快,栩栩如生地勾勒出当时的画面,让读者能深切感受到那个独特的情境与氛围。整个叙述充满了生活气息和雅趣,体现了作者对生活中点滴趣事的捕捉和记录。

张岱

张岱

张岱,又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今浙江绍兴)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少为富贵公子,精于茶艺鉴赏,明亡后不仕,入山著书以终。张岱为明末清初文学家、史学家,其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》等绝代文学名著。 ► 227篇诗文